L’administration communique en langage simplifié

(la Liberté)

L’État de Fribourg présente une nouvelle brochure de bienvenue destinée aux personnes ayant des difficultés de lecture et de compréhension.Le canton de Fribourg publie une nouvelle brochure de bien-venue, comme il en existe déjà dans dix langues. Présentée hier lors d’une conférence de presse, cette édition a la particularité d’être écrite en langage simplifié.

Elle s’adresse ainsi à un large lectorat, du migrant aux personnes souffrant d’un handicap mental.En français simplifié, on ne parle pas de la Constitution suisse mais des règles de la Suisse. On dit protection de la nature au lieu d’environnement, école au lieu d’établissement scolaire et on cherche un travail plutôt qu’un emploi.Les phrases sont courtes, la mise en page simple, efficace,aérée.

Fruit d’une collaboration entre le Bureau de l’intégration des migrants et de la prévention du racisme (IMR) et ProInfirmis Fribourg, la brochure en langage simplifié a été relue et approuvée par huit lecteurs du public cible. Merkeb explique avoir appris beaucoup de choses. «Je n’aurai plus besoin de demander à ma voisine où je peux trouver quelque chose et je pourrai même aider mes proches.» Gaëlle est aussi enthousiaste: «J’aime changer les mots si ça peut aider des gens»,confie-t-elle.

20 relecteurs

Le nombre de personnes œuvrant dans l’unité créée par Pro Infirmis «Dans notre société du XXI’ siècle marquée par une diversité toujours plus grande mais aussi par une tendance au repli sur soi, l’intégration, le maintien de la cohésion sociale et le renforcement du vivre-ensemble sont plus que jamais une priorité de l’État»,affirme le conseiller d’État Maurice Ropraz, directeur de la Sécurité et de la justice. Pour lui, le langage simplifié n’a ainsi rien d’anecdotique. Directrice de Pro Infirmis, Giovanna Garghentini abonde:«L’idéal de Pro Infirmis est d’abolir les entraves. L’accessibilité à l’information est ainsi primordiale pour pouvoir participer», déclare-t-elle.

A écouter Samuel Jordan,délégué adjoint à l’intégration des migrants, le langage simplifié a de beaux jours devant lui. Une directive européenne a été émise à ce propos en 1998. Depuis, le langage simplifié obéit à des règles bien précises. «Il se répand en France, la Chancellerie fédérale a constitué un groupe de travail et le canton de Saint-Gall a publié en 2015 en langage simplifié un rapport d’une quinzaine de pages surle droit des personnes handicapées», indique-t-il. A Fribourg, Pro Infirmis a créé une unité spécialisée com-posée de cinq traductrices et 20 relecteurs, qui travaille sur mandat pour toute la Suisse romande. Elle est en train d’adapter la loi sur la personne en situation de handicap. Dans un autre registre, elle va bien-tôt publier sa version du Petit Prince. Quant à l’État de Fribourg, il compte aussi réaliser une version de la brochure de bienvenue en allemand simplifié. » MAGALIE GOUMAZ